Estilo directo e indirecto: reporting verbs

reporting verbs

Bienvenidos a una nueva entrada de Yentelman, el blog en el que aprenderéis inglés y, si os descuidáis, hasta español. Continuamos con el hilo del estilo directo e indirecto, y en esta ocasión vamos a centrarnos en los llamados reporting verbs o “verbos que reportan”, es decir, los verbos que introducen las oraciones en estilo indirecto. Como no puedo evitar pensar en forocoches cada vez que digo esto de «que reportan» (los forococheros saben por qué), los llamaré reporting verbs de ahora en adelante.

Leer más

Onomatopeyas: Los animales también hablan idiomas

Onomatopeyas de animales en inglés the fox

Tras celebrar adecuadamente el cumpleaños del blog y agradeciendo todos vuestros comentarios, seguimos un sábado más en Yentelman, el blog en el que aprenderéis inglés y, si os descuidáis, hasta español. Llevo tiempo queriendo escribir una serie de artículos sobre traducción, pero por desgracia la investigación a la que debería recurrir me exige más tiempo del que tengo ahora mismo, sobre todo porque no suelo ser de los que gustan de dejar un post a medias para continuarlo otro día… necesito poder dedicarme al texto de forma continuada y eso, con según qué entradas, cuesta. Por eso hoy me he decidido a poner por escrito un tema de este ámbito, pero ligero, como es el de las onomatopeyas de origen animal.

Leer más

Happy Birthday: Yentelman cumple 1 año

1año de Yentelman

Bienvenidos un día más a Yentelman, el blog en el que aprenderéis inglés y, si os descuidáis, hasta español. Por si no lo sabíais, lleváis ya un año leyendo esa frase (casi) cada vez que entráis a este vuestro blog amigo con la esperanza de culturizaros un poco no sólo en inglés, sino en todos los ámbitos de la vida, porque a estas alturas ya sabéis que Yentelman es algo más que un blog de inglés…

Leer más

Estilo directo e indirecto: cambios en los pronombres

estilo indirecto según Mordecai y Rigby

Bienvenidos a una nueva entrada de Yentelman, el blog en el que aprenderéis inglés y, si os descuidáis, hasta español. Continuamos explicando el paso de estilo directo a indirecto y, para empezar, vamos a centrarnos en las oraciones enunciativas. Como adelantábamos en el post introductorio de la semana pasada, a la hora de pasar de directo a indirecto vamos a considerar principalmente tres tipos de oración: enunciativa, interrogativa e imperativa. Los cambios que se producen en la enunciativa en cuanto a los pronombres, palabras puntero (pointer words en inglés, aquellos términos que indican tiempo y lugar específicos) y, en menor medida, tiempos verbales, se aplicarán luego a los otros dos tipos de oración, aunque con diversas variantes que iremos explicando sobre la marcha.

Leer más

Series Quote of the Week: Breaking Bad

Bienvenidos de nuevo a Yentelman, el blog en el que aprenderéis inglés y, si os descuidáis, hasta español. ¿Os suena el título de hoy? Pues sí, en efecto, me he decidido a retomar la «cita de la semana», pero cambiando un poco el tema. En lugar de citar pelis, esta vez vamos a intentar aprender inglés con citas célebres de series televisivas. Y para empezar, una cita de un personaje emblemático de una serie que seguramente todo el mundo conoce: Breaking Bad. Enjoy.

Series: Breaking Bad (Created by Vince Gilligan, 2008-2013)

Breaking Bad

Leer más

Estilo directo y estilo indirecto (introducción)

Estilo directo e indirecto

Bienvenidos a un nuevo post de Yentelman, el blog en el que aprenderéis inglés y, si os descuidáis, hasta español. Qué, ¿ya se os ha pasado la resaca del St. Patrick’s Day? Bueno, pues suponiendo que así sea, vamos a retomar la gramática, empezando por una breve introducción al que va a ser el último gran arco argumental de Yentelman, en el que trataremos el último de los Big Ones, el estilo directo e indirecto. Y lanzo la pregunta al aire: ¿A qué nos referimos exactamente cuando hablamos de estilo directo (direct o non reported speech en inglés) e indirecto (reported speech)?

Leer más

Entrevista con: Víktor Moreno

Víktor Moreno

Bienvenidos a otro post de sábado en Yentelman, el blog en el que aprenderéis inglés y, si os descuidáis, hasta español. Como casi todos los sábados, mi intención es salirme un poco de la gramática de los posts semanales y hablar de temas más transversales, divulgativos, de denuncia, recursos… así que hoy me he decidido a entrevistar a la otra mitad de este blog, el programador – coder – hombre para todo de Yentelman, el inigualable Víktor Moreno, A.K.A. Merkury, Bachelor in Business Information Technologies, expatriado forzoso, cerebro privilegiado del mundillo IT, socio fundador de Tecomo Studios y actualmente trabajando para Motortourer.com en Rotterdam. Esperemos que su experiencia os haga ver los aspectos positivos de irse a currar fuera, ya que aquí la cosa no está fácil.

Leer más

Interrogativa directa e indirecta

pregunta indirecta

Bienvenidos a una nueva entrada de Yentelman, el blog en el que aprenderéis inglés y, si os descuidáis, hasta español. Tras aprender cómo se forman las palabras, vamos a volver a las oraciones interrogativas para introducir el que será un importante arco argumental en Yentelman, el último de los Big Ones y el principio del fin de lo que vendría a ser un temario «oficial»: el estilo directo e indirecto. En la entrada de hoy vamos a analizar la diferencia entre interrogativas directas (direct questions) e indirectas (indirect questions).

Leer más

Formación de las palabras: Palabras compuestas

palabras compuestas masterpiece

Bienvenidos una vez más a Yentelman, el blog en el que aprenderéis inglés y, si os descuidáis, hasta español. Continuamos analizando la formación de las palabras en inglés con uno de los recursos más utilizados por los angloparlantes, que no es otro que el de coger dos palabras, juntarlas y ¡ale hop! ya tenemos una palabra nueva. Este tipo de términos se conocen como compounds o palabras compuestas.

Leer más

Formación de las palabras: prefijos y sufijos

formación de las palabras_prefijos y sufijos

Bienvenidos un día más a Yentelman, el blog en el que aprenderéis inglés y, si os descuidáis, hasta español. Siempre digo que el inglés es un idioma muy vivo, muy cambiante y que, debido a no tener una Real Academia de la lengua que limpie, fije y dé esplendor, pues ahí está, a veces dando bandazos y a veces creando palabras nuevas que acaban siendo imprescindibles a los pocos meses… Al menos no tienen que aguantar chorradas como lo del «amigovio» o como se diga esa palabra que los de la RAE se han inventado para llamar al follamigo de toda la vida. Al menos el inglés se inventa en función del uso real de los términos. Pero empiezo a divagar… lo que venía a decir es que, en la entrada de hoy, vamos a analizar diversas formas de crear palabras en inglés. Para empezar, vamos a ver los prefijos y los sufijos. Leer más