Bienvenidos a una nueva entrega de Yentelman, el blog donde aprenderéis inglés y, si os descuidáis, hasta español. Tras unos cuantos días más centrados en aspectos relacionados con el vocabulario, regresamos al camino de la gramática con el tiempo verbal de presente simple .
El presente simple, o simple present, se utiliza en inglés para hablar de rutinas, hábitos o actividades que se repiten con una cierta frecuencia, así como para expresar verdades generales o particulares, por ejemplo:
Life is like a box of chocolates. (La vida es como una caja de bombones).
El auxiliar del presente simple para negativas e interrogativas es do. A continuación vemos el uso del presente simple en afirmativo, negativo e interrogativo.
Afirmativa | Negativa | Interrogativa |
I speak English | I don’t speak English | Do I speak English? |
You speak English | You don’t speak English | Do you speak English? |
He/She/It speaks English | He/She/It doesn’t speak English | Does he/she/it speak English? |
We speak English | We don’t speak English | Do we speak English? |
You speak English | You don’t speak English | Do you speak English? |
They speak English | They don’t speak English | Do they speak English? |
El alumno medio tiende a pensar, equivocadamente, que el presente simple se utiliza para hacer referencia al momento actual, al momento en que ocurre una acción. Esto se debe a que en castellano es habitual decir y escuchar cosas como:
– ¿Qué haces?
– Leer el nuevo post de Yentelman. Es desternillante.
Sin embargo, este uso en español no coincide con el inglés. En inglés, la conversación de arriba transcurriría en present continuous:
What are you doing?
I’m reading Yentelman’s new post. It’s hilarious.
Muchas veces la idea de “rutina” que comentaba anteriormente se reforzará por medio del uso de los llamados “adverbios de frecuencia”. Los más habituales, en orden de menor a mayor frecuencia, son: never (nunca), seldom (apenas), rarely (rara vez), sometimes (a veces), often (a menudo, con frecuencia), usually (normalmente) y always (siempre). También se pueden considerar adverbios de frecuencia algunos de los terminados en -ly, como frequently, normally, etc. Merece la pena mencionar que adverbios como often, usually o frequently no suelen traducirse como «a menudo», «normalmente», «frecuentemente», sino como «soler», como en el ejemplo siguiente:
«Often» is not often translated into Spanish as «A menudo». It’s often translated as «soler». (Often no suele traducirse al español como «a menudo». Suele traducirse como «soler»).
Los adverbios de frecuencia se colocan por norma general antes del verbo o entre el auxiliar y el verbo, si la oración necesita de un auxiliar para funcionar normalmente. La excepción la pone el verbo to be, que por lo general se colocará antes del adverbio de frecuencia. Veamos algunos ejemplos:
Always look on the bright side of life. (Mira siempre el lado bueno de la vida): Aquí podemos ver el adverbio de frecuencia always y, a continuación, el verbo. Al ser una oración afirmativa, no necesita auxiliar.
I don’t usually eat meat. (No suelo comer carne): En este caso, el adverbio de frecuencia se coloca entre el verbo y el auxiliar. Nótese la traducción al español por el verbo “soler”, como hemos comentado más arriba.
I am never worried about those things. (Nunca me preocupo por esas cosas): Finalmente, el verbo to be va seguido del adverbio de frecuencia, como hemos dicho más arriba (aunque no tan arriba como lo del «soler»).
Pero como estamos hablando del idioma inglés, ya sabéis que la principal regla es que no hay reglas, y si las hay están plagadas de excepciones. Algunos adverbios de frecuencia pueden utilizarse con otros tiempos verbales además del presente simple. Así, never puede utilizarse con el presente perfecto:
I have never eaten haggis. (Nunca he comido haggis).
Y always con el presente continuo, normalmente para expresar una queja:
She’s always saying that I don’t do my homework. (Siempre está diciendo que no hago mis deberes).
En oraciones interrogativas, el adverbio de frecuencia puede ir al final de la misma:
Do you play poker often? (¿Sueles jugar al poker?)
Mientras que los adverbios usually, normally, sometimes y occasionally pueden ir al inicio de una oración.
Sometimes, I like to just stay home and watch a film. (A veces, me gusta simplemente quedarme en casa y ver una peli).
En fin, excepciones, excepciones everywhere, como suele ser habitual en este idioma. En nuestra próxima entrada hablaremos de la otra cara de la moneda, el presente continuo. Hasta entonces, os dejo unos enlaces para que podáis ir practicando con el simple present:
http://www.autoenglish.org/tenses/gr.presim.pdf
http://www.aprenderinglesfacil.es/2008/03/ejercicios-presente-simple-simple.html
http://www.curso-ingles.com/ejercicios-test-ingles/psimple.php
Peace and love!
Muy bueno muchas gracias me ayudaste mucho y sos muy gracioso
Muchas gracias, me encanta que estas entradas tan antiguas sigan teniendo éxito. Y sí, intento aportar algo de diversión al tema, para que la gente vea que aprender inglés puede ser divertido también 🙂
Your blog is amazing (I finally find a good one) and the explanation too… Thank you Sr. It’s a pleasure to read you. Chau!
Thank you Paola. Glad you like it, moreso when it seems you’ve been looking for a good English blog for a while, haha.
I look forward to reading more from you, then!
GRACIAS MUY ENTRETENIDO APRENDER CONTIGO .
Gracias a ti por leernos, Ruth. Me alegro de que te resulte ameno el «método Yentelman», jeje.
porque hay gifs
¿Por qué no? XD