Bienvenidos a un nuevo post de Yentelman, el blog en el que aprenderéis inglés y, si os descuidáis, hasta español. Hace tiempo, cuando todavía me dedicaba mayoritariamente a intentar que aprendierais gramática y vocabulario, hablé largo y tendido de los llamados «adjetivos extremos«. En ese post hice referencia a los adjetivos graduables y a los adverbios de grado, especialmente el famoso very, que muchos tendéis a confundir con un adverbio de cantidad. Hoy pretendo cerrar definitivamente este punto de la gramática y explicar de forma íntegra todo lo que hay que saber sobre los adjetivos graduables y no graduables (o restrictivos), así como sus compinches, los adverbios de grado y los intensificadores.
Going Places: 10 lugares peculiares para visitar en UK
Bienvenidos a una nueva entrada de Yentelman, el blog en el que aprenderéis inglés y, si os descuidáis, hasta español. Tras mis celebrados posts sobre qué libros os recomiendo leer para ir aprendiendo inglés con la lectura, voy a hacer de guía turístico por el Reino Unido (¿recordáis que ya os hice saber qué lugares debíais visitar en Escocia?). Pero como guías de viajes las hay a patadas, me voy a centrar en destinos y lugares peculiares, extraños, poco conocidos. Off the beaten path, que se dice en inglés. Este artículo se me ocurrió el otro día recordando uno de mis viajes a UK, en el que tuve ocasión de encontrarme con una de las «atracciones turísticas» que mencionaré a continuación. Vamos allá.
Leer más10 libros en inglés con los que aprender leyendo (II)
Bienvenidos a una nueva edición de Yentelman, el blog en el que aprenderéis inglés y, si os descuidáis, hasta español. Si seguís mis fanpages de Facebook y Twitter, sabréis que estoy colaborando con asiduidad en un podcast de cine, Títulos de Crédito. A lo largo de los casi tres años que lleva Yentelman en la red, mis lectores habituales serán conscientes de que el cine siempre ha sido una de mis pasiones, así que es natural que de vez en cuando vuelva por mis fueros. Pero que no cunda el pánico, que mis podcasts cinéfilos no van a interferir con mis publicaciones semanales. Y muestra de ello es el post de hoy, continuación del de la semana pasada. ¿Quién se quedó con ganas de saber qué más libros os recomiendo para aprender inglés leyendo? Pues aquí los tenéis. Pero antes, ¡acordáos de seguir los consejos que os dí para aprender inglés leyendo libros!
10 libros en inglés con los que aprender leyendo (I)
Bienvenidos una semana más a Yentelman, el blog en el que aprenderéis inglés y, si os descuidáis, hasta español. Lo prometido es deuda, y aquí os traigo una selección de libros que podéis leer en inglés sin morir en el intento. El lector avispado notará que el título dice «10 libros en inglés» pero, si contáis bien, hay más de diez… El motivo es que he agrupado aquellos que forman parte de una saga, o, inclusive, de ciertos estilos. También he incluído, para abrir la lista, un autor concreto cuya obra en general es, bajo mi punto de vista, adecuada para el aprendizaje del idioma inglés.
Además, he añadido, como ya dije la semana pasada, dos de mis autores favoritos que, en mi opinión, resultan relativamente sencillos de leer si os gusta el género. A la hora de citar cada libro, lo he enlazado con Amazon, por si os interesa adquirirlo en formato Kindle (o papel, si sois de los clásicos). Y, ahora sí, ahí va el listado de 10 (o más) libros en inglés con los que aprender leyendo.
5 consejos antes de leer libros en inglés
Bienvenidos a un nuevo post de Yentelman, el blog en el que aprenderéis inglés y, si os descuidáis, hasta español. Tanto el post de hoy como los de las semanas venideras son la respuesta a la sugerencia de nuestra lectora Adriana, quien hace un par de semanas mencionaba la posibilidad de que hiciéramos un artículo recomendando libros en inglés (de lectura, no de gramática) para un nivel intermedio o un poco superior.
Como le dije en mi respuesta, aunque soy un ávido lector, suelo orientar mucho mis gustos a un género en concreto, por otro lado relativamente minoritario, y a un número bastante limitado de autores ajenos a dicho género. Para solucionar este entuerto, seguí el ejemplo de lo que hizo R.R. López en su blog “Historias que no Contaría a mi Madre”, y opté por investigar en varios sitios de Internet, a ver lo que otros blogueros, más abiertos que yo en lo que a horizontes literarios se refiere, tenían que decir al respecto.
Otras 10 expresiones en inglés con animales
Bienvenidos a una nueva entrada de Yentelman, el blog en el que aprenderéis inglés y, si os descuidáis, hasta español. Continuamos el post de la semana pasada con otras diez expresiones en inglés que tienen a los animales como protagonistas. “No Animals Were Harmed”® y todas esas cosas. Espero que os guste al menos tanto como la publicación anterior.
Leer más10 expresiones en inglés con animales
Bienvenidos a una nueva entrada de Yentelman, el blog en el que aprenderéis inglés y, si os descuidáis, hasta español. Para el post de hoy me he decidido a tirar de vocabulario, más que nada porque ya hemos visto prácticamente toda la gramática que existe. Ya sabéis que no soy partidario de «estudiar» vocabulario de un idioma, en este caso el inglés. Sin embargo, es mucho más fácil adquirir léxico si lo hacemos con frases más o menos largas. Y más aún si estas frases son, cuando menos, llamativas. De ahí viene el éxito de los refranes, por ejemplo. Y también de las frases hechas o idioms en inglés.
Si hay una temática de la que existe gran cantidad de expresiones, esa es la de los animales. Recuerdo que, cuando yo era pequeño, tenía un libro titulado «Los Animales y los Refranes». Vale, no era muy largo, pero aún recuerdo la mayoría de ellos. Por algo será. Así que, para la entrada de hoy, vamos a ver diez expresiones, refranes y/o frases hechas que tienen como protagonistas a los animales.
Leer másYentelman, nominado a un Liebster Award
Bienvenidos a una nueva entrada de Yentelman, el blog en el que aprenderéis inglés y, si os descuidáis, hasta español. Hoy no toca ningún tema relacionado con el idioma inglés, sino un nuevo post de la sección «autobombo». Y es que Yentelman ha sido nominado a un Liebster Award por la bloguera Carmorán de la Mata, del blog de literatura Ensayísticamente Hablando. Los Liebster Awards son unos premios virtuales a modo de reconocimiento entre bloggers que se conceden a blogs con menos de 200 seguidores.
Confusing words: bear, beer, beard, bird y bare
Bienvenidos a una nueva entrada de Yentelman, el blog en el que aprenderéis inglés y, si os descuidáis, hasta español. Una semana más, toca post de palabras confusas. Sin embargo, hay una diferencia esta semana: la confusión que crean estos términos no está en cómo y cuándo se utilizan, ni en la manera en que se escriben (bueno, eso creo). Está en la forma en la que se pronuncian.
Son sus costumbres: custom, customs, costume y customer
Bienvenidos a una nueva entrada de palabras confusas de Yentelman, el blog en el que aprenderéis inglés y, si os descuidáis, hasta español. El post de hoy surgió en una de mis últimas clases, cuando uno de mis alumnos se hizo un lío al intentar traducir uno de los términos que aparecen en el título. Y es que, en el momento en el que dos o más palabras del idioma inglés se escriben parecido, poco importa que los significados de cada una se parezcan como un huevo a una castaña. Así que, sin más dilación, vamos a ver si aprendemos de una vez por todas las diferencias entre custom, customs, costume y customer.
- 12 of 42
- « Anterior
- 1
- …
- 10
- 11
- 12
- 13
- 14
- …
- 42
- Siguiente »