Bienvenido a una nueva edición de Yentelman, el blog en el que aprenderás inglés y, si te descuidas, hasta español. Hoy vamos a explicar las diferencias de uso entre pronombre personal sujeto y pronombre personal objeto. Pero, para empezar, un par de disclaimers:
- El inglés es como el teórico del carnet de conducir, no existen ni el “sí, siempre” ni el “no, nunca”; siempre hay excepciones.
- Corolario al primer disclaimer: Si la primera regla del Club de la Lucha es que no se habla del Club de la Lucha, la primera regla del inglés es que no hay reglas. Y si las hay, nos remitimos al punto 1: tienes 100.000 excepciones que harán que esa regla no sirva de mucho. Sorry, mates.
Pronombre personal sujeto y pronombre personal objeto
Pronombre personal sujeto
Dicho esto, vamos a lo nuestro: los pronombres personales en función de sujeto se colocan generalmente al comienzo de la oración, y son los “actores”, los que realizan la acción del verbo. Por lo general, no se traducirán al español, por los motivos mencionados en esta entrada: en nuestro idioma ya tenemos la desinencia verbal para indicarnos quién realiza la acción, así que utilizar el pronombre en castellano es innecesario la mayoría de las veces.
La lista:
I |
Yo |
You |
Tú |
He |
Él |
She |
Ella |
It |
Ello |
We |
Nosotros/as |
You |
Vosotros/as |
They |
Ellos/as |
Ejemplos:
- We speak English (hablamos inglés).
- She watches TV (ella ve la tele – aquí sí traducimos el pronombre porque la tercera persona puede ser tanto femenina como masculina).
- I believe in miracles (creo en los milagros).
Pronombre personal objeto
Por su parte, los pronombres personales objeto pueden funcionar como complemento directo o indirecto, y sobre ellos recae la acción del verbo. Cuando en una misma oración coinciden dos pronombres personales objeto, uno en función de complemento directo y otro indirecto, el primero se sitúa a continuación del verbo y el indirecto va en segundo lugar, normalmente acompañado por las preposiciones to o for.
Curiosamente, en una frase normal en la que coincidieran dos objetos y éstos no fueran pronombres (o lo fuera sólo uno), el orden más habitual es el inverso (primero el indirecto y luego el directo, sin necesidad de la preposición).
La lista:
Me |
Me, mí, conmigo, yo |
You |
Te, ti, contigo |
Him |
Lo, le, a él |
Her |
La, le, a ella |
It |
Él, ella, ello, lo, la, le |
Us |
Nosotros |
You |
Vosotros |
Them |
Ellos |
Ejemplos:
- Pikachu, I choose you (Pikachu, te elijo a ti)
- Leave it all to me (Déjamelo todo a mí / yo me encargo de todo. Aquí tenemos un ejemplo de oración con dos objetos, el directo it y el indirecto me, precedido de la preposición to. La primera traducción es la más literal, la segunda la que más me convence. Ya hablaremos de traducciones más adelante…)
- I don’t believe in UFOs, because I have never seen them (No creo en OVNIs porque nunca los he visto)
Ejercicios
Para terminar, aquí te dejo un par de enlaces a ejercicios para que practiques:
http://www.usingenglish.com/handouts/73.html
http://baladre.info/english/sedaviwebfront/pronouns3.htm
http://www.eslpdf.com/esl-pdfs/pronouns_nominative1.pdf
http://www.eslpdf.com/esl-pdfs/pronouns_nominative2.pdf
http://www.eslpdf.com/esl-pdfs/pronouns_object1.pdf
http://www.eslpdf.com/esl-pdfs/pronouns_object2.pdf
http://www.eslpdf.com/esl-pdfs/pronouns_object_to1.pdf
http://www.eslpdf.com/esl-pdfs/pronouns_object_to2.pdf
En nuestra próxima entrada concluiremos este «arco argumental» explicando los adjetivos posesivos y los pronombres posesivos, y cómo interactúan con los pronombres personales. Pero antes… ¿Puedes explicarme el chiste de la viñeta que encabeza esta entrada? ¡Deja tu respuesta en los comentarios, en nuestro Facebook, Twitter o en nuestro perfil de Bloguers. Peace and Love!
OK, there I go, para mis «chicos» de 2º y 1º: Pro es abreviatura de «profesional» Los jugadores se supone que son «pronouns» pero en vez de profesionales parecen «amateur nouns».
Ole y ole. Exactly! Pero lo tuyo no tiene mérito, que eres del gremio, jejeje… deberías haber dejado que lo intentaran tus «chicos» 😉
Thanks for the comment!! Appreciated!
Ti no lleva tilde
Corregido, gracias por tu valiosa y nunca bien ponderada aportación.