Pronombre personal sujeto y pronombre personal objeto

pronombre personal objeto y sujeto

Bienvenido a una nueva edición de Yentelman, el blog en el que aprenderás inglés y, si te descuidas, hasta español. Hoy vamos a explicar las diferencias de uso entre pronombre personal sujeto y pronombre personal objeto. Pero, para empezar, un par de disclaimers:

  1. El inglés es como el teórico del carnet de conducir, no existen ni el “sí, siempre” ni el “no, nunca”; siempre hay excepciones.
  2. Corolario al primer disclaimer: Si la primera regla del Club de la Lucha es que no se habla del Club de la Lucha, la primera regla del inglés es que no hay reglas. Y si las hay, nos remitimos al punto 1: tienes 100.000 excepciones que harán que esa regla no sirva de mucho. Sorry, mates.

Pronombre personal sujeto y pronombre personal objeto

Pronombre personal sujeto

Dicho esto, vamos a lo nuestro: los pronombres personales en función de sujeto se colocan generalmente al comienzo de la oración, y son los “actores”, los que realizan la acción del verbo. Por lo general, no se traducirán al español, por los motivos mencionados en esta entrada: en nuestro idioma ya tenemos la desinencia verbal para indicarnos quién realiza la acción, así que utilizar el pronombre en castellano es innecesario la mayoría de las veces.

La lista:

I

Yo

You

He

Él

She

Ella

It

Ello

We

Nosotros/as

You

Vosotros/as

They

Ellos/as

Ejemplos:

  • We speak English (hablamos inglés).
  • She watches TV (ella ve la tele – aquí traducimos el pronombre porque la tercera persona puede ser tanto femenina como masculina).
Hot chocolate
Get the reference? “You sexy thing”, Hot Chocolate!… The Full Monty!! Oh, come on!!!!

Pronombre personal objeto

Por su parte, los pronombres personales objeto pueden funcionar como complemento directo o indirecto, y sobre ellos recae la acción del verbo. Cuando en una misma oración coinciden dos pronombres personales objeto, uno en función de complemento directo y otro indirecto, el primero se sitúa a continuación del verbo y el indirecto va en segundo lugar, normalmente acompañado por las preposiciones to o for.

Curiosamente, en una frase normal en la que coincidieran dos objetos y éstos no fueran pronombres (o lo fuera sólo uno), el orden más habitual es el inverso (primero el indirecto y luego el directo, sin necesidad de la preposición).

La lista:

Me

Me, mí, conmigo, yo

You

Te, ti, contigo

Him

Lo, le, a él

Her

La, le, a ella

It

Él, ella, ello, lo, la, le

Us

Nosotros

You

Vosotros

Them

Ellos

Ejemplos:

  • Leave it all to me (Déjamelo todo a mí / yo me encargo de todo. Aquí tenemos un ejemplo de oración con dos objetos, el directo it y el indirecto me, precedido de la preposición to. La primera traducción es la más literal, la segunda la que más me convence. Ya hablaremos de traducciones más adelante…)
  • I don’t believe in UFOs, because I have never seen them (No creo en OVNIs porque nunca los he visto)
Nuff said...
Nuff said…

Ejercicios

Para terminar, aquí te dejo un par de enlaces a ejercicios para que practiques:

http://www.usingenglish.com/handouts/73.html

http://baladre.info/english/sedaviwebfront/pronouns3.htm

http://www.eslpdf.com/esl-pdfs/pronouns_nominative1.pdf

http://www.eslpdf.com/esl-pdfs/pronouns_nominative2.pdf

http://www.eslpdf.com/esl-pdfs/pronouns_object1.pdf

http://www.eslpdf.com/esl-pdfs/pronouns_object2.pdf

http://www.eslpdf.com/esl-pdfs/pronouns_object_to1.pdf

http://www.eslpdf.com/esl-pdfs/pronouns_object_to2.pdf

En nuestra próxima entrada concluiremos este «arco argumental» explicando los adjetivos posesivos y los pronombres posesivos, y cómo interactúan con los pronombres personales. Pero antes… ¿Puedes explicarme el chiste de la viñeta que encabeza esta entrada? ¡Deja tu respuesta en los comentarios, en nuestro Facebook, Twitter o en nuestro perfil de Bloguers. Peace and Love!

8 thoughts on “Pronombre personal sujeto y pronombre personal objeto

  1. OK, there I go, para mis «chicos» de 2º y 1º: Pro es abreviatura de «profesional» Los jugadores se supone que son «pronouns» pero en vez de profesionales parecen «amateur nouns».

    • Ole y ole. Exactly! Pero lo tuyo no tiene mérito, que eres del gremio, jejeje… deberías haber dejado que lo intentaran tus «chicos» 😉
      Thanks for the comment!! Appreciated!

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

*
*
Website