Bienvenido al post número 400 de Yentelman, el blog en el que aprenderás inglés y, si te descuidas, hasta español. Ya ha llovido desde que publiqué el primer post de dependent prepositions. ¿Que por qué he tardado tanto en publicar el segundo? Pues, la verdad, porque cuando colgué el primero tuvo una aceptación entre lamentable y nula. Vamos, que no lo leyó ni el tato. Así que me olvidé del tema. Luego resultó que era uno de esos posts que acaban sumando visitas con el tiempo, y hoy en día goza de buena salud. Así que me puse con el segundo, y aquí está.
Leer másejercicios
Dependent Prepositions (I): Verbo + Preposición
Bienvenido a un nuevo post de Yentelman, el blog en el que aprenderás inglés y, si te descuidas, hasta español. El post de hoy viene inspirado por los vídeos cortos de Santos Rodríguez, profesor del Centro de Idiomas de la Universidad de León. Aprovecho para recomendar las cuentas de Twitter tanto del centro (@Uleidiomas) como de su profesor (@santosrodriguti). El caso es que Mr. Santos sube cada poco tiempo vídeos en los que habla de las dependent prepositions. Y al final ya, uno tiene que plantearse por qué puñetas no he hablado de las dependent prepositions en casi 375 entradas, cuando el profesor Santos lleva 47 vídeos presentándonoslas. Y subiendo.
Así que aquí está mi primera aportación al tema: 100+ dependent prepositions con verbos. Como yo no luzco tan bien en pantalla como Mr. Santos, me he limitado a escribir el post sin salir en vídeo alguno. Para compensar, me lo he currado incluyendo un ejemplo por cada una de estas dependent prepositions y su verbo correspondiente.
They Singular: Cómo y Cuándo Usarlo
Bienvenido a un nuevo post de Yentelman, el blog en el que aprenderás inglés y, si te descuidas, hasta español. Por situarnos, el presente post comienza en un hilo de Forocoches titulado «Foroingleses, ¿esta frase en inglés es correcta o incorrecta?«. La frase en cuestión era la siguiente:
When the patient arrives, tell them to come see me.
Junto con los típicos comentarios troll, una encuesta deja clara la opinión de la mayoría de forococheros. En el momento en el que entré al hilo, apenas 5 afirmaban que la frase era correcta, con una amplia mayoría encontrando errores por todos lados, algunos bastante peregrinos. Sin embargo, en el mensaje 10, el forero Delenda ya afirmaba lo siguiente: «Es correcta, shures. Puede sonaros raro si sois ESL, pero es correcta».
Crossword exercise: Crucigrama en inglés con animales
Bienvenidos a una nueva entrada de Yentelman, el blog en el que aprenderéis inglés y, si os descuidáis, hasta español. Hoy os voy a sorprender con un post corto y práctico. Mis lectores habituales sabréis que me gustan los animalitos, y que he escrito varios posts relacionados con ellos. He escrito acerca de cómo los animales también hablan idiomas; también he compartido 20 modismos con animales, en dos posts diferentes (uno y dos); Os he dejado 30 nombres colectivos de animales en inglés; e incluso os expliqué la diferencia entre pares de nombres de animales que suelen llevar a confusión.
Leer másIT English – Reading Comprehension Exercise
Bienvenidos a un nuevo post de Yentelman, el blog en el que aprenderéis inglés y, si os descuidáis, hasta español. Ya quedan pocos días de este 2017, y se nota en el número de visitantes al blog. Sin embargo, no quiero irme de vacaciones sin antes dejaros un ejercicio de reading comprehension que he preparado para mis alumnos de 3º del Bachelor en Tecnologías de Información para la Empresa. En el examen de este curso les voy a clavar un ejercicio de comprensión lectora, no exactamente igual que este, pero siempre viene bien ir entrenando, ¿no? Este ejercicio de reading comprehension se une a algunos otros de cosecha propia que he publicado esporádicamente en el blog, a saber: rephrasing de pasivas, rephrasing de condicionales, rephrasing de reported speech, y uno similar a este de hoy, en el que combinaba un fill in the gaps con algunos ejercicios de comprensión, a partir de un tema musical. Y, por supuesto, tenéis todos los ejercicios de Fill in the Gaps que subí en su día.
Confusing words: Rise, raise & arise
Bienvenidos a una nueva entrada de Yentelman, el blog en el que aprenderéis inglés y, si os descuidáis, hasta español. Hoy os traigo una nueva entrada de confusing words, ese vocabulario inglés que os resulta especialmente lioso a la hora de utilizarlo. Los vocablos de hoy son rise, arise y raise. Sólo con ver la pinta que tienen, ya podemos aventurar que no son precisamente los favoritos del estudiante de inglés medio. Veamos pues cómo distinguirlos.
MQotW: Ejercicios de rephrasing de condicionales
Bienvenidos a un nuevo post de Yentelman, el blog en el que aprenderéis inglés y, si os descuidáis, hasta español. Como veis, mi intención es hacer al menos una entrada de ejercicios por cada uno de los grandes grupos gramaticales. Hoy nos toca meternos con los ejercicios de rephrasing de condicionales. En este caso, no me ha sido posible coger citas textuales. Las condicionales no dan para tanto. Lo que he hecho ha sido alternar algunas citas textuales de películas con la descripción de algunos momentos clásicos de otras películas. En fin, que espero que os gusten estos rephrasing de condicionales y aprovechéis para jugar a adivinar a qué peli pertenecen.
Aprende inglés con música: Hoja de ejercicios
Sigo con mis series de ejercicios, En esta ocasión, he decidido cambiar un poco de tercio y dejar los rephrasings a favor de un ejercicio combinado de listening y comprensión lectora, para lo que os proporcionaré una hoja de ejercicios de creación propia, y unas cuantas instrucciones de uso en este mismo post. Para realizar tanto esta entrada como la hoja de ejercicios, me basé en el excelente post de Adam J. Simpson para el blog del British Council, en el que explicaba cómo utilizar canciones en el aula para aprender inglés.
Movie Quote of the Week: rephrasing de pasivas
Bienvenidos a una nueva edición de Yentelman, el blog en el que aprenderéis inglés y, si os descuidáis, hasta español. Tras ofreceros ejercicios de rephrasing de estilo directo – indirecto, volvemos con otro ejercicio de rephrasing basado en frases de películas. En esta ocasión, vamos a ver rephrasing de pasivas. El nivel es bastante avanzado en la mayoría de los casos, como ya veréis. Al no ser ejercicios creados específicamente para el aula, tenemos abundancia de dobles pasivas y algunas estructuras que os serán poco familiares. Pero, oye, así practicáis con combinaciones poco habituales, pero que sí se utilizan en la vida real. O, al menos, en las pelis. ¡Ánimo!
Pronombres recíprocos: each other vs. one another
Bienvenidos a una nueva edición de Yentelman, el blog en el que aprenderéis inglés y, si os descuidáis, hasta español. Hoy es uno de esos días en los que se me ha venido a la mente un tema de gramática muy específico que, supongo que por eso, no había tratado aún. En el post de hoy vamos a hablar de los denominados pronombres recíprocos, esos grandes olvidados por la mayoría de alumnos españoles que, sin embargo, son ampliamente utilizados por los nativos. Y no siempre correctamente, todo sea dicho de paso.
No hay que confundir los pronombres recíprocos con los reflexivos. Los reflexivos ya los hemos tratado en Yentelman, concretamente aquí. Tarde, también… otro de esos aspectos de la gramática que parecen pasar desapercibidos hasta que te das cuenta de lo mal que suelen usarlos los alumnos. En fin, los pronombres recíprocos son each other y one another. ¿A que os suenan? Pues vamos a ver cómo se usan.