Fill in the Gaps: Timo Tolkki’s Avalon

timo tolkki avalon

Bienvenidos un día más a Yentelman, el blog en el que aprenderéis inglés y, si os descuidáis, hasta español. Hoy publicamos el Fill in the Gaps en sábado, sustituyendo a la MQotW, que salió publicada el pasado miércoles, como ya sabéis.

Si la semana pasada hacíamos un ejercicio de Fill in the Gaps atendiendo a los consejos y comentarios de una estimada lectora, en esta ocasión quiero compartir con vosotros un tema de mi género, el Power Metal, concretamente de la que es actualmente una de mis bandas preferidas, Avalon, capitaneada por el ex-guitarrista y alma mater de Stratovarius, Timo Tolkki. La canción que os presento es el segundo tema de su primer disco, The Land of New Hope, editado en 2013 y para la que Tolkki ha contado con las espectaculares voces de Rob Rock, cantante de Impelliteri; Russell Allen, vocalista de Symphony X; y Elize Ryd, voz femenina de otro de mis favoritos actuales, Amaranthe.

Leer más

El futuro simple (III): Presente continuo

Calendar page, pen and pocket planner

Hola a todo el mundo y bienvenidos a la tercera y última parte del arco argumental del futuro simple. Soy el señor Yentelman y este es el blog en el que aprenderás inglés y, si te descuidas, hasta español.

La tercera forma de expresar futuro simple en inglés es mediante el uso del presente continuo. El presente continuo ya lo hemos tratado en esta entrada, pero claro, aquí atendíamos a su uso como presente. En calidad de futuro, ya hemos dejado caer que equivale en cierta forma al «presente con sentido de futuro» que solemos emplear en castellano, y su traducción habitual es, por lo tanto, de tiempo presente.

El presente continuo es el tiempo de futuro más específico de los tres (recordad que las otras dos formas de expresar futuro son mediante el modal will y usando la perífrasis con going to) y, aunque es difícil que su uso choque con alguna de las otras dos formas de futuro, en lo que respecta a su forma, puede confundirse con el going to, debido a la presencia del verbo to be como auxiliar; y en cuanto al uso, también puede haber algún problema con el going to, tal y como explicamos en la entrada anterior y como ampliaremos aquí.

Leer más

El futuro simple (II): Going to

adventure time gif going to take nap

Bienvenidos a la segunda entrega del arco argumental que nos lleva por los tortuosos caminos del futuro simple, todo ello de la mano de Yentelman, vuestro blog amigo en el que aprenderéis inglés y, si os descuidáis, hasta español.

Si en nuestra entrada del pasado jueves explicábamos el futuro simple con will, esta vez toca la otra cara de la moneda, el futuro con going to. ¿Y por qué digo que es la otra cara de will? Porque, como observaréis a continuación, los usos de will y going to son prácticamente los mismos, pero con salvedades que, por desgracia para vosotros, sufridos estudiantes, habitualmente sólo son discernibles por el contexto. Pero no os preocupéis, porque la realidad es que, muchas veces, ese contexto lo manejáis vosotros (lo que, ahora que lo pienso, no siempre tiene por qué ser bueno).

Leer más

El futuro simple (I): Will

Futuro simple: Will work for beer

Bienvenidos a una nueva entrada y arco argumental de Yentelman, el blog en el que aprenderéis inglés y, si os descuidáis, hasta español.

Hoy vamos a empezar a hablar de otro tiempo verbal, el futuro simple. Hay tres formas principales de construir un futuro simple: utilizando el verbo modal will, usando la perífrasis verbal formada por el verbo to be + going to + infinitivo, y con el presente continuo. En la entrada que nos ocupa vamos a analizar el uso de will para construir futuros simples.

Leer más

Fill in the gaps: The Libertines

The Libertines Album cover

Tras el ínterin de la semana pasada, Yentelman (el blog en el que aprenderéis inglés, etcétera) vuelve con un nuevo ejercicio de Fill in the Gaps. Y vuelvo al indie rock británico, de nuevo por recomendación de nuestra fiel lectora y también blogera en inglés (leer sus posts es una buena forma de practicar reading), Lorena AKA nessalcarin. Si os digo la verdad, lo único que sabía de este grupo, The Libertines, era que su cantante, Pete Doherty, estuvo en una relación tormentosa (seguro que en su Facebook puso eso de «es complicado») con la supermodelo Kate Moss (y yo, en un ejercicio de offtopic, me pregunto… ¿cómo puede llegar a ser considerada supermodelo una chavala escuálida y tirando a vulgar como esa? Pero así es el mundo de la moda, chavales…). Pero, como de costumbre, me gusta abrirme a nuevos horizontes musicales y, como ya hiciera con Arcade Fire, escuché los temas que me recomendó Lorena y me gustaron, así que me he decidido a utilizar este tema de la extinta banda de Doherty (aunque volvieron a reunirse este pasado 5 de julio para dar un concierto en Londres, del que la propia Lorena nos hace la crónica en uno de sus blogs) para el ejercicio de hoy.

Leer más

Fill in the Gaps: Russians

Sting The Dream Of The Blue Turtles Frontal

I’m back from my holidays… so bienvenidos a un nuevo Fill in the Gaps a cargo de Yentelman, el blog en el que aprenderéis inglés y, si os descuidáis, hasta español.

Hoy os traemos otro tema «antiguo»: Russians, un alegato contra la guerra fría en el que el señor Gordon Matthew Thomas Sumner, más conocido como Sting, alertaba a ambos bandos de los peligros que podía suponer el lanzamiento de la bomba atómica, una amenaza real que se cernía sobre el planeta en aquellos inciertos días. En este tema, Sting se muestra en contra tanto del punto de vista del por entonces presidente de EE.UU., Ronald Reagan, como de la perspectiva del Premier soviético Nikita Kruschev. Y hasta aquí puedo leer para no desvelaros demasiados detalles que os den pistas acerca del posible contenido de los huecos.

Leer más

Expresiones de cantidad (IV): Some & any

Some, any y derivados.

Tras unas merecidas vacaciones del señor Yentelman (que no del blog), volvemos a estar físicamente presentes con una nueva entrada del blog donde aprenderéis inglés y, si os descuidáis, hasta español. No tengo muy claro el porqué, pero tradicionalmente, el estudiante español ha tendido a creer erróneamente que el uso de some y any tenía que ver con los sustantivos contables o incontables, y eso no es así (algún día tendré que escribir un post sobre «las mentiras que os contaron en clase de inglés en el instituto«. Esta sería una de ellas). Los adverbios que hemos visto en las tres entradas anteriores (aquí, aquí y aquí) sí que funcionan dependiendo de si el sustantivo al que acompañan es contable o incontable; pero, ¿some y any? Va a ser que no.

Leer más

Expresiones de cantidad (III): little & few

Little y few

Aunque llevo unos días oficialmente de vacaciones, eso no me impide daros de nuevo la bienvenida a yentelman, el blog en el que aprenderéis inglés y, si os descuidáis, hasta español. Vamos a por la tercera entrega de las expresiones de cantidad, en este caso pasando de los adverbios que se empleaban para expresar “mucha» cantidad o para preguntar por ella (los ya mencionados much, many y a lot / lots, con o sin of), y centrándonos más bien en sus opuestos, los adverbios que utilizaremos para indicar poca cantidad, es decir: las expresiones few y little, precedidas o no del artículo.

Leer más

Fill in the Gaps: Coldplay – Viva la Vida

Coldplay - viva la vida

Bienvenidos otro miércoles más a una nueva entrada de Fill (no Feel… Igual tenía en la cabeza el tema de Robbie Williams) in the Gaps a cargo de Yentelman, el blog en el que aprenderéis inglés y, si os descuidáis, hasta español.

Como prometí el miércoles pasado, esta vez os traigo un temita más reciente. Se trata de un tema que se ha analizado mucho en la red, una canción sobre la que se han dado muchas interpretaciones acerca del significado de la letra. Ya sabéis que siempre intento traer temas que no sólo sean buenos musicalmente hablando, sino que tengan una letra con significado, con contenido, para que podáis realizar ejercicios de análisis y traducción también, si queréis.

Leer más