Expresiones de cantidad (II): A lot & lots (of)

a lot of beer

Bienvenidos de nuevo a Yentelman, el blog donde aprenderéis inglés y, si os descuidáis, hasta español. Continuamos el arco argumental de las expresiones de cantidad con lots y a lot, un par de adverbios que, esta vez sí, suelen traer problemas a los alumnos, pero más por motivos de uso de la preposición que, en ocasiones, los acompaña. Vamos a ver cómo utilizarlos y cómo solventar estas dificultades.

Leer más

Expresiones de cantidad (I): Much & many

Much weight, (too) many ducks

Bienvenidos un día más a Yentelman, el blog donde aprenderéis inglés y, si os descuidáis, hasta español. Hoy vamos a empezar una serie de posts en formato ráfaga en los que iremos explicando de forma breve, sencilla y rápida, el uso de distintas expresiones y adverbios de cantidad. Entre otras cosas, averiguaréis que algunas de las normas gramaticales que os grabaron a fuego en el instituto no son ciertas, aprenderéis a utilizar correctamente alguna preposición y, sobre todo, conseguiréis que vuestro amigo guiri os saque una cerveza cuando se la pedís. Porque el inglés no es como el español, y esto es así. ¿Que estoy divagando? Es posible, pero cuando llegue el momento volveréis aquí y os diréis, «¡Aaaaah! ¡Así que se refería a ESTO!». Pues sí, así es.

Leer más

Fill in the Gaps: My Way

Sinatra - My way

Bienvenidos otro miércoles más a una nueva entrada de Fill in the Gaps a cargo de Yentelman, el blog en el que aprenderéis inglés y, si os descuidáis, hasta español.

Seguimos con los clásicos. Pero clásicos, clásicos. Prometo que a partir del miércoles que viene os pondré algo más reciente, pero es que llevo toda la semana con este tema en la cabeza y tenía que incluirlo. Estas dos últimas semanas hemos viajado hacia atrás en el tiempo, primero a 1980 con The River, del Boss Bruce Springsteen, y luego a 1987 con Over the Hills and Far Away a cargo de Gary Moore. Esta vez nos toca ir aún más atrás, a 1969, año en que Frank Sinatra edita My Way, un disco que incluía versiones de otros temas como Let it Be o Mrs Robinson, además del tema que da título al álbum, una versión escrita por Paul Anka que poco tenía que ver con el original francés Comme d’habitude. Es este tema, el My Way de Sinatra, el que va a ocupar nuestro ejercicio de hoy.

Leer más

Fill in the Gaps: Gary Moore

 Gary Moore - Wild Frontier

Bienvenidos otro miércoles a una nueva entrada de Yentelman, el blog en el que aprenderéis inglés y, si os descuidáis, hasta español.

Seguimos con los clásicos. Tras la balada a cargo del Boss de la semana pasada, nos toca algo un poquito más rápido pero no por ello menos glorioso. Hoy vamos a practicar con un temazo del legendario Gary Moore, uno de los precursores del heavy metal cuyos temas han sido versioneados hasta la saciedad por multitud de grupos, hasta el punto de que algunas versiones se han llegado a hacer tan famosas como el original, si no más. Un ejemplo de ello es el tema de hoy, Over the Hills and Far Away, cuya versión a cargo de Nightwish es muy popular. Otros grupos del mundillo metalero también han aportado sus versiones de este tema, como es el caso de los suecos Thyrfing o los españoles Saurom.

Leer más

During, for y otras preposiciones de tiempo

during

Feliz juernes (¿queda muy ranciofact esto de «juernes»?) y bienvenidos a una nueva entrada de Yentelman, el blog en el que aprenderéis inglés y, si os descuidáis, hasta español.

Vamos a finalizar el apartado de las preposiciones de tiempo comparando un par de ellas que suelen traer bastantes problemas a los alumnos, sobre todo una de ellas, que resulta sobreutilizada hasta la extenuación, cuando lo cierto es que se emplea en muchas menos ocasiones de las que el alumno español estándar se cree; estoy hablando, naturalmente, de during.

Terminaremos el post con una breve relación de otras preposiciones temporales, ejemplos de su uso y los ejercicios de rigor.

Leer más

Fill in the gaps: The River

Bruce Springsteen - The River

Bienvenidos un miércoles más a una nueva entrada de Yentelman, el blog en el que aprenderéis inglés y, si os descuidáis, hasta español.

Tras la petición especial de la semana pasada, volvemos con un tema tradicional, un clásico intemporal que seguro que conocéis y que, personalmente, considero bastante adecuado para esta sección debido al ritmo pausado de la canción, al significado de la letra y a la dicción del solista, nada menos que el Boss, Bruce Springsteen. El tema en cuestión: la soberbia balada The River.

Leer más

Preposiciones de tiempo: in, on y at

Preposiciones de tiempo

Feliz verano y bienvenidos a una nueva entrada de Yentelman, el blog en el que aprenderéis inglés y, si os descuidáis, hasta español.

Hoy vamos a hablar de uno de los aspectos más peliagudos de la gramática inglesa, y uno de los puntos más difíciles de aprender: las preposiciones. Concretamente, vamos a enlazar con el arco argumental que acabamos de cerrar, el de los tiempos verbales de pasado, para centrarnos en principio únicamente en las preposiciones de tiempo.

Leer más

Pasado simple vs. pasado perfecto

pasado simple y pasado perfecto

Bienvenidos de nuevo a Yentelman, el blog en el que aprenderéis inglés y, si os descuidáis, hasta español. Finalizamos el arco argumental de los tiempos de pasado con la entrada en escena del pasado perfecto o past perfect. Vamos a empezar explicando brevemente su razón de ser y uso, y posteriormente veremos qué lugar ocupa en el espacio temporal marcado por él mismo, el simple past y el past progressive.

Empecemos por explicar cuándo se usa: el pasado perfecto hace referencia a una acción en pasado que tuvo lugar ANTES que otra acción en pasado. Es decir, para encontrar una oración en pasado perfecto, lo normal es que vaya acompañada de otra oración en pasado simple.

Leer más

Fill in the gaps: Afterlife de Arcade Fire

Arcade Fire Reflektor

Bienvenidos un miércoles más a una nueva entrada de Yentelman, el blog en el que aprenderéis inglés y, si os descuidáis, hasta español.

Hoy tenemos otro ejercicio de Fill in the Gaps, en esta ocasión a petición de nuestra lectora Lorena, seguidora fiel y fellow blogger (podéis echar un vistazo a sus blogs Where is my mind y Mind the Gap, en los que escribe en inglés y en español. Así tenéis también una buena ocasión de practicar reading); Lorena contestaba a una pregunta que hacíamos en nuestra fanpage de Facebook, donde solicitábamos ideas para seguir publicando este tipo de ejercicios los miércoles. La propuesta de Lorena fue todo un reto, ya que los grupos que aportó eran completamente desconocidos para mí… pero como siempre me ha gustado expandir horizontes, me puse a escuchar temas y aquí está el primer resultado.

Leer más

Pasado simple vs. pasado continuo

pasado simple vs continuo

Calurosos días y bienvenidos a una nueva entrada de Yentelman, el blog donde aprenderéis inglés y, si os descuidáis, hasta español.

Continuamos con los tiempos de pasado y, tras haber analizado el pasado simple y el pasado continuo por separado, vamos a ver la relación que mantienen estos dos tiempos en la oración.  Como decíamos en la entrada de la semana pasada, el pasado simple expresa una acción terminada en el pasado, mientras que el pasado continuo expresa una actividad que está ocurriendo en un momento dado del pasado.

Leer más