Bienvenidos a la tercera entrega del arco argumental sobre verb patterns a cargo de yentelman, el blog en el que aprenderéis inglés y, si os descuidáis, hasta español. El título de hoy debería ser en realidad «Verb Patterns III: Verbos seguidos de gerundio o infinitivo (I): stop«, porque a), es la tercera parte de esta subcategoría gramatical, como ya hemos dicho; b), tratamos los verbos que pueden ir seguidos o bien de infinitivo o bien de gerundio, eso sí, con un cambio de significado dependiendo de qué forma no personal se emplee; y c), vamos a hablar del primero de esos verbos, stop. No obstante, es demasiado largo y con un exceso de «dos puntos», así que prescindo de la primera parte y ya lo digo aquí…
gramática
Verb Patterns (II): Verbos seguidos de infinitivo
Continuamos con la serie de verb patterns en Yentelman, el blog en el que aprenderéis inglés y, si os descuidáis, hasta español. Tras repasar los verbos que van seguidos de gerundio, hoy vamos a ver qué verbos rigen infinitivo, incluyendo algún que otro caso especial.
Verb Patterns (I): Verbos seguidos de gerundio
Bienvenidos a una nueva entrada de Yentelman, el blog en el que aprenderéis inglés y, si os descuidáis, hasta español.
Hoy vamos a empezar arco argumental de los que me gustan a mi, de los problemáticos. Recuerdo cuando iba al colegio, nuestro profesor de inglés (el nunca bien ponderado Sr. García) nos daba un taco de folios con mogollón de verbos, y la cosa iba básicamente así: «estos van con gerundio, estos con infinitivo, estos con los dos pero cambia el significado y estos con los dos sin importar con cuál»… claro como el agua, oiga…
Futuro perfecto y futuro continuo
Bienvenidos al Yentelman del futuro, donde podemos prever que si nos leéis y hacéis caso de nuestros consejos, aprenderéis inglés y, si os descuidáis, hasta español. Hoy vamos a poner la guinda (the icing on the cake, que se dice en el idioma de la Pérfida Albión) en el pastel de tres capas que fueron los posts acerca del futuro simple (podéis repasarlos aquí, aquí y aquí) con la explicación breve y somera de los tiempos de futuro compuesto en inglés: el future perfect y el future continuous.
El futuro simple (III): Presente continuo
Hola a todo el mundo y bienvenidos a la tercera y última parte del arco argumental del futuro simple. Soy el señor Yentelman y este es el blog en el que aprenderás inglés y, si te descuidas, hasta español.
La tercera forma de expresar futuro simple en inglés es mediante el uso del presente continuo. El presente continuo ya lo hemos tratado en esta entrada, pero claro, aquí atendíamos a su uso como presente. En calidad de futuro, ya hemos dejado caer que equivale en cierta forma al «presente con sentido de futuro» que solemos emplear en castellano, y su traducción habitual es, por lo tanto, de tiempo presente.
El presente continuo es el tiempo de futuro más específico de los tres (recordad que las otras dos formas de expresar futuro son mediante el modal will y usando la perífrasis con going to) y, aunque es difícil que su uso choque con alguna de las otras dos formas de futuro, en lo que respecta a su forma, puede confundirse con el going to, debido a la presencia del verbo to be como auxiliar; y en cuanto al uso, también puede haber algún problema con el going to, tal y como explicamos en la entrada anterior y como ampliaremos aquí.
El futuro simple (II): Going to
Bienvenidos a la segunda entrega del arco argumental que nos lleva por los tortuosos caminos del futuro simple, todo ello de la mano de Yentelman, vuestro blog amigo en el que aprenderéis inglés y, si os descuidáis, hasta español.
Si en nuestra entrada del pasado jueves explicábamos el futuro simple con will, esta vez toca la otra cara de la moneda, el futuro con going to. ¿Y por qué digo que es la otra cara de will? Porque, como observaréis a continuación, los usos de will y going to son prácticamente los mismos, pero con salvedades que, por desgracia para vosotros, sufridos estudiantes, habitualmente sólo son discernibles por el contexto. Pero no os preocupéis, porque la realidad es que, muchas veces, ese contexto lo manejáis vosotros (lo que, ahora que lo pienso, no siempre tiene por qué ser bueno).
El futuro simple (I): Will
Bienvenidos a una nueva entrada y arco argumental de Yentelman, el blog en el que aprenderéis inglés y, si os descuidáis, hasta español.
Hoy vamos a empezar a hablar de otro tiempo verbal, el futuro simple. Hay tres formas principales de construir un futuro simple: utilizando el verbo modal will, usando la perífrasis verbal formada por el verbo to be + going to + infinitivo, y con el presente continuo. En la entrada que nos ocupa vamos a analizar el uso de will para construir futuros simples.
Artículos (III): Excepciones
Bienvenidos a la tercera y última entrada acerca de los artículos en Yentelman, el blog en el que aprenderás inglés y, si te descuidas, hasta español. Si hasta ahora habíamos visto las reglas generales tanto del uso como del «no uso» de los artículos, hoy vamos a analizar las principales excepciones a todas esas reglas generales. Que no son pocas, todo sea dicho.
Artículos (II): Omisión del artículo o artículo cero.
Continuamos con los artículos en Yentelman, el blog en el que aprenderás inglés y, si te descuidas, hasta español. Hoy nos toca analizar aquellas ocasiones en las que prescindiremos del artículo en inglés, el llamado «artículo cero». Recordad que estamos hablando de casos generales, las excepciones más importantes irán en otra entrada, si bien el propio artículo cero puede considerarse una excepción en sí mismo, ya que se aplica a casos en los que NO se emplea un artículo (a, an, the) como los que vimos en la entrada anterior.
Los artículos (I): The & a/an
Bienvenidos a una nueva entrada de Yentelman, el blog en el que aprenderéis inglés y, si os descuidáis, hasta español.
Hoy vamos a hablar de los artículos, otro de esos temas peliagudos que causan infinidad de problemas a los alumnos y, si me apuras, incluso a los propios nativos. Y no es para menos, porque si el inglés es el idioma de las excepciones, con los artículos en este idioma se rompió el molde.
Como en castellano, existe el artículo determinado (the) y el indeterminado (a/an). La norma «básica» de uso es relativamente sencilla y hasta similar a la del español, pero en el caso de la lengua inglesa, las excepciones y la ausencia del artículo son tan importantes como el buen uso de cada uno de estos, si no más. En la entrada de hoy vamos a hablar únicamente de las reglas generales de uso de estos dos artículos.