Bienvenidos a una nueva entrada de Yentelman, el blog en el que aprenderéis inglés y, si os descuidáis, hasta español. Tras aprender cómo se forman las palabras, vamos a volver a las oraciones interrogativas para introducir el que será un importante arco argumental en Yentelman, el último de los Big Ones y el principio del fin de lo que vendría a ser un temario «oficial»: el estilo directo e indirecto. En la entrada de hoy vamos a analizar la diferencia entre interrogativas directas (direct questions) e indirectas (indirect questions).
oraciones
Condicionales (IV): tercera condicional
Buenos días/tardes/noches y bienvenidos a una nueva edición de Yentelman, el blog en el que aprenderéis inglés y si os descuidáis, hasta español. Terminamos el arco argumental de las oraciones condicionales con la última que nos quedaba, la tercera condicional. Esta forma condicional se utiliza cuando hablamos de sucesos cuya probabilidad de que ocurran no es ni alta (como la primera) ni baja (como la segunda), sino directamente cero patatero, es decir, son imposibles, ya que hacen referencia a un hecho que ya ha ocurrido y, por lo tanto, no hay nada que se pueda hacer al respecto.
Condicionales (III): La segunda condicional
Mi amigo y coder Victor quiere repasar las condicionales, así que me veo obligado a seguir con ellas a pesar de que pensaba tomarme esta semana de vacaciones blogueras (just kidding…). De modo que, como de costumbre, os doy la bienvenida a este vuestro blog, Yentelman, en el que aprenderéis inglés y, si os descuidáis, hasta español.
Vamos con la condicional de segundo tipo. Esta segunda condicional se utiliza cuando la probabilidad de que se de el resultado final es bastante menor que en la primera condicional. De hecho, la segunda condicional expresa una probabilidad irreal o improbable. En este caso, la parte de la condición se escribe en pasado simple, mientras que la parte del resultado se escribe en forma condicional con el auxiliar modal would:
Condicionales (II): la primera condicional
Bienvenidos a la segunda entrada de condicionales en Yentelman, el blog en el que aprenderéis inglés y, si os descuidáis, hasta español. Hoy toca la primera condicional, que se utiliza cuando queremos dejar claro la posibilidad de que el resultado final ocurra es bastante elevada. Al usar esta condicional damos a entender que existe una probabilidad real o probable. En este caso la condición se escribe en presente de indicativo y el resultado en futuro:
If you study, you will pass (Si estudias, aprobarás).
Las oraciones condicionales (I)
Bienvenidos a Yentelman, el blog en el que aprenderéis inglés y, si os descuidáis, hasta español. Hoy empezamos arco argumental con uno de los aspectos gramaticales integrantes de lo que yo llamo The Big Ones, así, con mayúscula, porque son las categorías gramaticales protagonistas en cualquier examen de inglés que se precie, además de estructuras clave para poder manejar el idioma con fluidez. Durante los siguientes posts hablaremos de las oraciones condicionales, empezando por una introducción de sus aspectos generales, que es en lo que vamos a ocupar la entrada de hoy.
Oraciones de relativo explicativas
Bienvenidos de nuevo a Yentelman, el blog en el que aprenderás ingles y, si te descuidas, hasta español. Tras las oraciones de relativo especificativas, llega el turno de las explicativas (non-defining relative clauses) que, como las otras, también hacen honor a su nombre, ya que lo que hacen es «explicar», es decir, aportar información adicional (y más o menos relevante) acerca del sujeto de la oración:
Jake’s father, who’s a carpenter, built his house with his own hands .(El padre de Jake, que es carpintero, construyó su casa con sus propias manos).
Dominique, whose mother is from Ivory Coast, speaks both Spanish and French fluently. (Dominique, cuya madre es de Costa de Marfil, habla español y francés con fluidez).
Leer másOraciones de relativo especificativas
Bienvenidos una semana mas a yentelman, el blog en el que aprendereis ingles y, si os descuidáis, hasta español. Tras la entrada correspondiente a los pronombres relativos, vamos a entrar de lleno en las oraciones que pueden formarse con ellos, empezando por las llamadas oraciones de relativo especificativas (defining relative clauses).
Conectores (III): despite, in spite of y los que faltaban
Bienvenidos un día más a yentelman, el blog donde aprenderéis inglés y si os descuidáis, hasta español. Concluimos hoy el arco argumental de los conectores y empezaré centrándome en despite e in spite of, conectores que, como comentaba en la entrada anterior, a pesar de tener un significado similar al de but, although y however y ser de categoría semejante, he preferido explicarlos aparte.
Esto lo hago, principalmente, porque in spite of y despite suelen dar bastantes problemas a los alumnos, ya que muchos creen que, siendo de similar categoría, deberían funcionar igual. Y esto, para variar en inglés, no es así.
Conectores (II): But, although, however…
Bienvenidos a una nueva entrada de Yentelman, el blog en el que aprenderéis inglés y, si os descuidáis, hasta español. Continuamos el arco argumental de los conectores con más clásicos del género, en este caso but, although, however y otras conjunciones del palo.
But, although y however son conjunciones coordinativas que se utilizan para expresar contraste o contraposición entre ideas. A estas “3 principales” cabría añadirles otras como nevertheless, though o even though.
Conectores (I): so y because
Bienvenidos un día más a Yentelman, el blog en el que aprenderéis inglés y si os descuidáis, hasta español. Hoy vamos a comenzar un arco argumental fundamental para poder ser eficaz en el manejo de un idioma, el relacionado con las conjunciones y los conectores que nos permitirán enlazar oraciones unas con otras. En la entrada de hoy, que va a ser breve, me voy a centrar en dos conectores complementarios y a la vez opuestos como son so y because.