Bienvenido a un nuevo post de Yentelman, el blog en el que aprenderás inglés y, si te descuidas, hasta español. Hace ya unos añitos, escribí un post de gramática en el que analizaba los adverbios y pronombres indefinidos de cantidad y sus compuestos derivados. Hoy voy a volver sobre mis pasos para añadir algo de información a esa entrada. Concretamente, voy a intentar aclarar dudas y posibles errores a la hora de utilizar los compuestos derivados. ¿Pasa algo si en vez de everyone dices every one? ¿hay diferencia entre no one y none? ¿estamos ante una o ante dos palabras? Todo esto y mucho más, a continuación.
Leer máspronombres
They Singular: Cómo y Cuándo Usarlo
Bienvenido a un nuevo post de Yentelman, el blog en el que aprenderás inglés y, si te descuidas, hasta español. Por situarnos, el presente post comienza en un hilo de Forocoches titulado «Foroingleses, ¿esta frase en inglés es correcta o incorrecta?«. La frase en cuestión era la siguiente:
When the patient arrives, tell them to come see me.
Junto con los típicos comentarios troll, una encuesta deja clara la opinión de la mayoría de forococheros. En el momento en el que entré al hilo, apenas 5 afirmaban que la frase era correcta, con una amplia mayoría encontrando errores por todos lados, algunos bastante peregrinos. Sin embargo, en el mensaje 10, el forero Delenda ya afirmaba lo siguiente: «Es correcta, shures. Puede sonaros raro si sois ESL, pero es correcta».
Aprende inglés con música: Hoja de ejercicios
Sigo con mis series de ejercicios, En esta ocasión, he decidido cambiar un poco de tercio y dejar los rephrasings a favor de un ejercicio combinado de listening y comprensión lectora, para lo que os proporcionaré una hoja de ejercicios de creación propia, y unas cuantas instrucciones de uso en este mismo post. Para realizar tanto esta entrada como la hoja de ejercicios, me basé en el excelente post de Adam J. Simpson para el blog del British Council, en el que explicaba cómo utilizar canciones en el aula para aprender inglés.
Pronombres recíprocos: each other vs. one another
Bienvenidos a una nueva edición de Yentelman, el blog en el que aprenderéis inglés y, si os descuidáis, hasta español. Hoy es uno de esos días en los que se me ha venido a la mente un tema de gramática muy específico que, supongo que por eso, no había tratado aún. En el post de hoy vamos a hablar de los denominados pronombres recíprocos, esos grandes olvidados por la mayoría de alumnos españoles que, sin embargo, son ampliamente utilizados por los nativos. Y no siempre correctamente, todo sea dicho de paso.
No hay que confundir los pronombres recíprocos con los reflexivos. Los reflexivos ya los hemos tratado en Yentelman, concretamente aquí. Tarde, también… otro de esos aspectos de la gramática que parecen pasar desapercibidos hasta que te das cuenta de lo mal que suelen usarlos los alumnos. En fin, los pronombres recíprocos son each other y one another. ¿A que os suenan? Pues vamos a ver cómo se usan.
All by myself: los pronombres reflexivos
Bienvenidos a una nueva edición de Yentelman, el blog en el que aprenderéis inglés y, si os descuidáis, hasta español. ¿Alguien se acuerda de que, hace ya más de dos años, Yentelman se estrenaba en la red hablando de los pronombres? Si la respuesta es afirmativa, gracias por seguir con nosotros a estas alturas. Si no, pues no pasa nada… porque hoy vamos a retroceder en el tiempo para tratar brevemente algo que se nos quedó en el tintero en aquella época: los pronombres reflexivos.
Leer más3 errores gramaticales en canciones…
…más frecuentes de lo que pensáis.
Bienvenidos a una nueva entrada de Yentelman, el blog en el que aprenderéis inglés y, si os descuidáis, hasta español. Cuando me preguntan por formas de practicar inglés, una de las respuestas que siempre doy incluye escuchar música en inglés con la letra delante. Sin embargo, hay que andarse con ojo a la hora de realizar este ejercicio, ya que no siempre las letras de las canciones son gramaticalmente correctas.
La entrada de hoy se me ocurrió el otro día cuando iba escuchando música a la par que conducía a mi lugar de trabajo. En una de las canciones que mencionaré abajo identifiqué un error gramatical que casi me hizo parar el coche y empezar a gritarle a la radio. Afortunadamente, decidí que era mejor utilizar dicha errata como punto de partida para uno de mis posts y aquí está: tres de los errores gramaticales que más se repiten en canciones compuestas en inglés. Para que veáis que ser hablante nativo del idioma no te exime de meter la pata en más de una ocasión.
One y ones: los pronombres olvidados
Las entradas acerca de los pronombres personales y los adjetivos y pronombres posesivos fueron de las primeras que escribí aquí en Yentelman pero, ¿Cuántos de los que sí saben utilizar adecuadamente estos pronombres emplean con la misma fluidez los menos canónicos one y ones? Ya os lo digo yo: muy pocos. Al no aparecer de forma explícita en los libros de texto actuales, y al no formar parte del típico listado de pronombres personales, el alumno medio sufre lo indecible cuando se enfrenta a uno de estos términos sustitutivos.
Estilo directo e indirecto: oraciones interrogativas
Bienvenidos a un nuevo post en Yentelman, el blog en el que aprenderéis inglés y, si os descuidáis, hasta español. Nos queda ya poquito para terminar el ciclo del estilo directo e indirecto, y si hasta ahora estábamos hablando en términos generales y aplicando las normas especialmente a las oraciones enunciativas, hoy vamos a centrarnos exclusivamente en aquellos aspectos diferenciadores que caracterizan a las oraciones interrogativas en su paso de estilo directo a indirecto. No confundir el estilo indirecto de las oraciones interrogativas con las interrogativas indirectas que analicé algunos posts atrás.
Estilo directo e indirecto: cambios en los pronombres
Bienvenidos a una nueva entrada de Yentelman, el blog en el que aprenderéis inglés y, si os descuidáis, hasta español. Continuamos explicando el paso de estilo directo a indirecto y, para empezar, vamos a centrarnos en las oraciones enunciativas. Como adelantábamos en el post introductorio de la semana pasada, a la hora de pasar de directo a indirecto vamos a considerar principalmente tres tipos de oración: enunciativa, interrogativa e imperativa. Los cambios que se producen en la enunciativa en cuanto a los pronombres, palabras puntero (pointer words en inglés, aquellos términos que indican tiempo y lugar específicos) y, en menor medida, tiempos verbales, se aplicarán luego a los otros dos tipos de oración, aunque con diversas variantes que iremos explicando sobre la marcha.
Mayúsculas: ¿Cuándo usarlas?
Bienvenidos a una nueva entrega de Yentelman, el blog en el que aprenderéis inglés y, si os descuidáis, hasta español. Hoy me tocaba empezar con la voz pasiva o, si mi querido amigo Óscar me hubiera mandado la segunda parte de su post sobre el bilingüismo, pues la habría publicado. Pero hete aquí que estoy corrigiendo exámenes y no dejo de sorprenderme ante las carencias que muestran muchos alumnos, por lo demás decentes, a la hora de aplicar un recurso a mi parecer tan simple como es el uso de las mayúsculas. Es por este motivo por el que me he decidido a escribir esta breve entrada a modo de recordatorio acerca de cuándo utilizar las mayúsculas en inglés.