Bienvenido a un nuevo post de Yentelman, el blog en el que aprenderás inglés y, si te descuidas, hasta español. Hay un aforismo que dice que «hasta el mejor escribano echa un borrón», y ser profesor de inglés no me exime de tener brainfarts ocasionales, momentos en los que se me olvida una palabra que sabría hasta un niño de primaria, o casi.
Esto es lo que me pasó el otro día, cuando se me olvidó que «sobrino» se dice nephew en inglés. Gracias a Belén, mi compañera de trabajo, tuve ocasión de darme un par de cabezazos contra la pared y, de paso, sacar algo positivo de mi memoria de pez: este post de hoy, en el que hablo de los nombres que se les dan a los miembros de la familia en inglés.
Leer más