Present perfect vs. simple past

present and past

Bienvenidos a la segunda entrega del present perfect en Yentelman, el blog en el que aprenderéis inglés y si os descuidáis, hasta español. Si en nuestra entrada anterior hablábamos de cuándo usar el present perfect, en esta vamos a meternos de lleno en el mayor problema que acarrea el uso de ese verbo: saber cuándo distinguirlo del simple past. Y es que, aunque en español lo tengamos muy claro, lo cierto es que en inglés el present perfect rara vez se usa en los mismos casos y circunstancias. Imaginemos, por ejemplo, que nos vamos de compras. Y llegado el fin de semana quedas con tus colegas y les dices, «me he comprado una camiseta guapísima». Si te dan esa frase y te dicen que la traduzcas a inglés, parece una tarea sencilla… ¿o no?

Leer más

El present perfect

Present perfect

Bienvenidos a Yentelman, el blog en el que aprenderéis inglés y, si os descuidáis, hasta español. ¿Pensábais que habíamos terminado ya de dar la brasa con los tiempos verbales? ¡Noooooo! Aún nos quedan por ver algunos tiempos compuestos, empezando por el que va a ocupar la entrada de hoy, el siempre problemático present perfect (similar al pretérito perfecto del español). Ya sabéis que me gusta tirar de generalidades para facilitaros un poco la vida, frente a la mayoría de gramáticas que dan muchas posibilidades y opciones de uso que, al final, suelen ser todas similares o dependientes de matices. Así que ahí va mi «norma global» de hoy: el present perfect se utilizará principalmente en inglés para expresar una acción iniciada en el pasado que todavía tiene relevancia en el presente. A partir de aquí veremos matices y excepciones, pero tened siempre esto en cuenta a la hora de usarlo.

Leer más

How to Write: Textos descriptivos y biografías

Textos descriptivos y biografías

Bienvenidos a una nueva edición de Yentelman, el blog en el que aprenderéis inglés y, si os descuidáis, hasta español. Ya hace bastante que no escribía una entrada de writing (aunque las tres entradas sobre cómo reservar un viaje estaban relacionadas con este tema, aunque fuese de forma transversal), así que vamos a hablar hoy de un nuevo estilo de redacción, en este caso las descripciones. El objetivo de los textos descriptivos es, obviamente, describir una persona, lugar o cosa con el mayor detalle posible, de tal manera que el lector pueda formarse una imagen mental lo suficientemente precisa de aquello acerca de lo que se está escribiendo. Para conseguir este objetivo, el autor deberá utilizar un lenguaje imaginativo, con comparaciones interesantes, analogías, metáforas, adjetivos y recursos que contribuyan a dar realismo al tema objeto del texto, de forma que resulte vívido.

Leer más

Adjetivos en inglés acabados en -ing y -ed

Adjetivos Boring bored

Bienvenidos a un nuevo post de yentelman, el blog en el que aprenderéis inglés y, si os descuidáis, hasta español. Hoy vamos a estudiar un poco de vocabulario, concretamente la creación de palabras mediante los sufijos –ing y –ed.  Estos sufijos, además de servir para crear las formas correspondientes de gerundio y pasado/past participle, respectivamente, también pueden servir para la creación de adjetivos.

Leer más

Verbos de «Like» y «Dislike»

Like y dislike

Bienvenidos a la que en realidad es la quinta entrega del arco argumental sobre verb patterns a cargo de yentelman, el blog en el que aprenderéis inglés y, si os descuidáis, hasta español. Hoy, por fin, vamos a hablar sobre un grupo de verbos un tanto especial, los que se utilizan para expresar si algo te gusta, lo odias o te decantas más bien por alguna de las opciones que hay en medio: los llamados verbos de like y dislike

Ya he comentado en más de una ocasión que, en lo que respecta a las normas gramaticales del idioma inglés, hay que aplicarles lo que me decían cuando estaba sacándome el carnet de conducir: no importa lo clara que una norma parezca, hay que tener en cuenta que no existe el “sí, siempre” y el “no, nunca”. Como llevo diciendo prácticamente desde que empecé el blog, el inglés está plagado de excepciones a la norma. Demos gracias a la ausencia de una Real Academia de la Lengua Inglesa

Leer más

Verbos seguidos de gerundio o infinitivo (II): Remember, try, need

Remember

Bienvenidos a la cuarta y última entrega (si no contamos los verbos de like y dislike) del arco argumental sobre verb patterns a cargo de yentelman, el blog en el que aprenderéis inglés y, si os descuidáis, hasta español. Terminamos hoy con los tres verbos restantes de los cuales quería hablar dentro del pequeño grupo que forman los verbos que pueden ir seguidos indistintamente de gerundio o infinitivo, pero cambiando su significado según se elija una u otra opción. Remember, try y need, los tres verbos mencionados, no son los únicos que siguen esta regla, pero sí son, junto con stop, los más utilizados. Vamos a ver qué tienen de especial.

Leer más

Verbos seguidos de gerundio o infinitivo (I): stop

stop

Bienvenidos a la tercera entrega del arco argumental sobre verb patterns a cargo de yentelman, el blog en el que aprenderéis inglés y, si os descuidáis, hasta español. El título de hoy debería ser en realidad «Verb Patterns III: Verbos seguidos de gerundio o infinitivo (I): stop«, porque a), es la tercera parte de esta subcategoría gramatical, como ya hemos dicho; b), tratamos los verbos que pueden ir seguidos o bien de infinitivo o bien de gerundio, eso sí, con un cambio de significado dependiendo de qué forma no personal se emplee; y c), vamos a hablar del primero de esos verbos, stop. No obstante, es demasiado largo y con un exceso de «dos puntos», así que prescindo de la primera parte y ya lo digo aquí…

No. stop. No estamos enviando un telegrama. stop.

No. stop. No estamos enviando un telegrama. stop.

Leer más

Verb Patterns (I): Verbos seguidos de gerundio

Gerundio

Bienvenidos a una nueva entrada de Yentelman, el blog en el que aprenderéis inglés y, si os descuidáis, hasta español.

Hoy vamos a empezar arco argumental de los que me gustan a mi, de los problemáticos. Recuerdo cuando iba al colegio, nuestro profesor de inglés (el nunca bien ponderado Sr. García) nos daba un taco de folios con mogollón de verbos, y la cosa iba básicamente así: «estos van con gerundio, estos con infinitivo, estos con los dos pero cambia el significado y estos con los dos sin importar con cuál»… claro como el agua, oiga…

cristalino

Cristalino, sin duda…

Leer más

Futuro perfecto y futuro continuo

future perfect

Bienvenidos al Yentelman del futuro, donde podemos prever que si nos leéis y hacéis caso de nuestros consejos, aprenderéis inglés y, si os descuidáis, hasta español. Hoy vamos a poner la guinda (the icing on the cake, que se dice en el idioma de la Pérfida Albión) en el pastel de tres capas que fueron los posts acerca del futuro simple (podéis repasarlos aquí, aquí y aquí) con la explicación breve y somera de los tiempos de futuro compuesto en inglés: el future perfect y el future continuous.

Leer más