Según el diccionario Wordreference, una posible traducción de «autobombo» es blow your own trumpet. Esta adaptación recuerda sospechosamente (por el doble significado que tiene la palabra blow, y el juego que puede dar trumpet) a cierta frase del famoso Mr Wolf (más conocido en España como «Señor Lobo»), personaje muy popular de la película Pulp Fiction y que seguro que todos recordáis (y si no, pinchad en el enlace de hace unas cuantas palabras). Sin necesidad de llegar a los extremos planteados por el señor Lobo, las mentes pensantes de Tecomo Studios, programadores y desarrolladores de vuestro blog preferido, Yentelman, han «hablado de mi libro» en términos muy elogiosos en su propio blog, lo que como es normal, me llena de orgullo y satisfacción.