Bienvenidos otro miércoles más a Yentelman, el blog en el que aprenderéis inglés y, si os descuidáis, hasta español. Hoy en nuestro habitual espacio de Fill in the Gaps tenemos un tema que llegó al número uno en las listas europeas en 1994, y del que me acordé el otro día mientras revisaba precisamente la entrada del My Way de Sinatra. ¿Y por qué digo «precisamente»? Porque el tema al que me refiero es When Do I Get to Sing «My Way», de la veterana banda estadounidense de Glam Rock y Synthpop liderada por los hermanos Russell y Ron Mael, Sparks.
yentelman
Verbos seguidos de gerundio o infinitivo (II): Remember, try, need
Bienvenidos a la cuarta y última entrega (si no contamos los verbos de like y dislike) del arco argumental sobre verb patterns a cargo de yentelman, el blog en el que aprenderéis inglés y, si os descuidáis, hasta español. Terminamos hoy con los tres verbos restantes de los cuales quería hablar dentro del pequeño grupo que forman los verbos que pueden ir seguidos indistintamente de gerundio o infinitivo, pero cambiando su significado según se elija una u otra opción. Remember, try y need, los tres verbos mencionados, no son los únicos que siguen esta regla, pero sí son, junto con stop, los más utilizados. Vamos a ver qué tienen de especial.
Verbos seguidos de gerundio o infinitivo (I): stop
Bienvenidos a la tercera entrega del arco argumental sobre verb patterns a cargo de yentelman, el blog en el que aprenderéis inglés y, si os descuidáis, hasta español. El título de hoy debería ser en realidad «Verb Patterns III: Verbos seguidos de gerundio o infinitivo (I): stop«, porque a), es la tercera parte de esta subcategoría gramatical, como ya hemos dicho; b), tratamos los verbos que pueden ir seguidos o bien de infinitivo o bien de gerundio, eso sí, con un cambio de significado dependiendo de qué forma no personal se emplee; y c), vamos a hablar del primero de esos verbos, stop. No obstante, es demasiado largo y con un exceso de «dos puntos», así que prescindo de la primera parte y ya lo digo aquí…
Fill in the Gaps: Under the Bridge
Bienvenidos un día más a Yentelman, el blog en el que aprenderéis inglés y, si os descuidáis, hasta español. Hoy miércoles volvemos con el Fill in the Gaps como de costumbre. Atrás quedan unas semanas en las que tuvimos que cambiar las fechas de publicación debido a circunstancias poco agradables.
Volvemos con una canción de principios de los 90, un tema de rock alternativo de los Red Hot Chili Peppers que, según Wikipedia (for what’s worth), «permanece como el sencillo más exitoso de la banda». Under the Bridge es el segundo single del disco Blood Sugar Sex Magik, editado en 1991 y considerado un punto de inflexión en la trayectoría que había llevado el grupo hasta el momento.
Verb Patterns (II): Verbos seguidos de infinitivo
Continuamos con la serie de verb patterns en Yentelman, el blog en el que aprenderéis inglés y, si os descuidáis, hasta español. Tras repasar los verbos que van seguidos de gerundio, hoy vamos a ver qué verbos rigen infinitivo, incluyendo algún que otro caso especial.
Verb Patterns (I): Verbos seguidos de gerundio
Bienvenidos a una nueva entrada de Yentelman, el blog en el que aprenderéis inglés y, si os descuidáis, hasta español.
Hoy vamos a empezar arco argumental de los que me gustan a mi, de los problemáticos. Recuerdo cuando iba al colegio, nuestro profesor de inglés (el nunca bien ponderado Sr. García) nos daba un taco de folios con mogollón de verbos, y la cosa iba básicamente así: «estos van con gerundio, estos con infinitivo, estos con los dos pero cambia el significado y estos con los dos sin importar con cuál»… claro como el agua, oiga…
Miscellaneous: El rincón de los lectores
Bienvenidos un miércoles más a una nueva entrada de Yentelman, el blog en el que aprenderéis inglés y, si os descuidáis, hasta español.
La trágica muerte de Robin Williams la semana pasada (que ahora se ha sabido que padecía parkinson) obligó a cambiar el Fill in the Gaps habitual de los miércoles, así que por no acumular demasiados seguidos, prescindo de él hasta la semana que viene. No obstante, como no me gusta dejar a mis lectores sin food for thought, voy a aprovechar el hueco dejado hoy para compartir algo del material que me hacen llegar estos mismos lectores.
Futuro perfecto y futuro continuo
Bienvenidos al Yentelman del futuro, donde podemos prever que si nos leéis y hacéis caso de nuestros consejos, aprenderéis inglés y, si os descuidáis, hasta español. Hoy vamos a poner la guinda (the icing on the cake, que se dice en el idioma de la Pérfida Albión) en el pastel de tres capas que fueron los posts acerca del futuro simple (podéis repasarlos aquí, aquí y aquí) con la explicación breve y somera de los tiempos de futuro compuesto en inglés: el future perfect y el future continuous.