Yentelman en 2015: resumen del año

Resumen del año 2015

Bienvenidos a la última entrada del año 2015 en Yentelman, el blog en el que aprenderéis inglés y, si os descuidáis, hasta español. Se acaba el año y el señor Yentelman se va de vacaciones. Ha sido un año interesante, en el que hemos batido records de visitas en estos dos últimos meses consecutivos, y en el que globalmente hemos duplicado la media de visitas del año pasado. Diciembre es tradicionalmente un mes flojo, y aún así ya hemos duplicado las visitas del año pasado… así que creo que puede ser una buena idea tomar ejemplo de lo que hizo el compañero Daniel Welsch en su blog y terminar con un resumen del año 2015, en mi caso haciendo un repaso a lo más destacado de cada mes.

Resumen del año 2015 en Yentelman

Enero:

mentiras

2015 empezó con fuerza en Yentelman con uno de mis posts favoritos, en el que expliqué algunas de las «mentiras» que nos cuentan nuestros profesores de inglés en el colegio o instituto. Aún no me puedo creer que, a lo largo de todos estos años, desde que yo estudiaba hasta ahora, se siga vendiendo que some y any dependen de si el sustantivo es contable o incontable..

Enero fue también el mes de los verbos modales, donde desarrollé la mayoría de posts en torno a esta categoría gramatical en el arco argumental más extenso de la historia de Yentelman. El mes terminó con la publicación del primer post de la trilogía sobre el bilingüismo, escrita por el guest blogger Óscar Ibáñez, a la sazón profesor y director de un centro de enseñanza; un post con polémica, ya que lo que en él se cuenta puede no sentar bien (y de hecho, así fue) a más de uno. Personalmente, diría que esta trilogía está en lo más alto de mi top 10 de posts publicados en Yentelman, y en su momento editaré una versión completa en una sola entrada.

Febrero:

filosofía bilinguismo facil

En febrero continuó y finalizó la trilogía del bilingüismo y empezó el arco argumental de las oraciones pasivas, todo un imprescindible de la gramática inglesa y, en mi opinión, de los más infrautilizados por los alumnos españoles.

El mes terminó con un breve divertimento en el que, en dos entradas, analizaba una de las bebidas británicas por excelencia, el whisky.

Marzo:

Víktor Moreno

Marzo fue el mes de la otra mitad de este blog, ya que nuestro analista Víktor Moreno colaboró en la creación de dos posts: por un lado, en la divertida y reveladora entrevista que le hizo el señor Yentelman, y en la que nos contaba cómo es la vida de un expat, así como la mejor manera de irse a vivir y currar al extranjero evitando en la medida de lo posible tener que limpiar retretes; y por otro, con su propio post sobre la festividad irlandesa de Saint Patrick’s, aprovechando la experiencia de su estancia en Dublín. En estos posts, Víktor demostró que no tiene nada que envidiar al señor Yentelman a la hora de escribir una entrada…

En cuanto a la gramática, en marzo comenzó el último de los arcos argumentales «potentes» de la gramática inglesa, el que hace referencia al estilo directo e indirecto. También en marzo 2015, Yentelman cumplía su primer año de existencia. Vamos camino del segundo y esperemos que no sea el último.

Abril:

idioms - skeletons in the closet

En abril no sólo hay aguas mil, sino también el final de lo que yo llamo «temario estándar» de gramática: aquellos posts que siguen más o menos el orden habitual de un libro de texto de inglés, la mayoría de los cuales acaban, precisamente, con el reported speech. A pesar de esto, los posts de Yentelman continúan, pero cambiamos un poco el estilo habitual, predominando las entradas de vocabulario (como el popular post de idioms) e inaugurando la mini-sección de confusing words o palabras que suelen dar pie a confusiones importantes en los alumnos.

Mayo:

hostelería recepción

Mayo empezó con una reedición en versión completa del ya clásico post sobre los mejores diccionarios online, un artículo que, si tuviera que volver a publicarlo hoy, modificaría en uno de ellos: el diccionario contextual Linguee ha perdido mucho en estos meses (concretamente, desde que lo «renovaron») y ya no es la fuente fiable que era antes. En su lugar, la web Academic cumple mucho mejor este papel, aportando a la vez diccionarios de distintos ámbitos y con la posibilidad de buscar no sólo el significado, sino la posible interpretación o incluso libros donde aparecen esos términos.

Este mes también respondí a la petición de una amiga con un post en el que recopilé una serie de recursos para aprender inglés de hostelería que, a día de hoy, sigue teniendo bastante aceptación. También abrí la puerta a la nostalgia con uno de mis posts preferidos, en el que expliqué cómo aprendí inglés en los 80, y con otro en el que volví por un momento a Escocia para contaros cuáles son, en mi opinión, esos 10 lugares que no debéis dejar de visitar si os da por ir a esa maravillosa tierra.

Junio:

5 cosas que no debéis hacer en uk

El mes de exámenes por excelencia lo dediqué a alternar entradas de confusing words con otras de listados. Así, analicé 10 contracciones informales, ofrecí 5 recursos para practicar y mejorar el listening, y nos pudimos echar unas risas con 10 populares frases de cine que fueron censuradas para su emisión en la televisión anglosajona (con hilarantes resultados). También aprendimos qué cosas NO debes hacer cuando viajes al Reino Unido. Un mes muy instructivo, sin duda.

Julio:

Premios Aragón en la Red

Este mes fue importante para mi, ya que Yentelman fue finalista de los premios «Aragón en la Red» que organiza anualmente el periódico Heraldo de Aragón. No gané, pero el mero hecho de poder estar ahí, teniendo el blog poco más de un año de vida, fue motivo de gran alegría y orgullo. Aprovechando el subidón, hice caso a algunas voces de los lectores que me preguntaban cómo podían utilizar mi material para aprender inglés como si de un libro de texto se tratara, y de ahí nació el índice oficial de Yentelman.

Por lo demás, si el mes de diciembre es flojo, los de verano no se quedan atrás. Habiendo terminado el «temario oficial», decidí que ya había suficiente contenido en el blog (con esta, Yentelman ha publicado más de 250 entradas) y opté por aflojar un poco el ritmo de publicación. Aún así, aprovechando que por aquella época había vuelto a hacer pilates, hablé de la relación entre este exigente deporte y el idioma inglés, y retomé la gramática ahondando en uno de los aspectos más avanzados de la misma: la inversión.

Agosto:

dirty talk sexo

Si por algo recordaré agosto es porque fue el mes en el que nos echaron y bloquearon de un grupo de Facebook dedicado al idioma inglés. El motivo: el post sobre el sexo en inglés, otra entrada on request que, gracias a la polémica, se convirtió en una de las más leídas de Yentelman. Personalmente, creo que es una entrada muy divertida y que, desde luego, no es ni mucho menos para tanto; pero la censura es lo que tiene, que no entiende de sutilezas ni de ironías. Leedla sin tapujos y me contáis.

Ya con el pedal de freno completamente echado y la producción de posts limitada a 4 entradas al mes, aún pude escribir otro de mis posts favoritos, por lo curioso: el de los 30 nombres colectivos de animales en inglés.

Septiembre:

webcomics

En septiembre nos enteramos de que MacGyver ya era un verbo con todas las de la ley; hicimos sopa de tomate; analizamos 10 acrónimos poco conocidos y, sobre todo, ofrecimos un recurso para aprender inglés que siempre recomiendo para aquellos que quieren iniciarse en la lectura en inglés y no saben por dónde empezar: los webcomics, un recurso al alcance de cualquiera con conexión a internet y que, además, es divertido y relativamente sencillo si se escoge el comic adecuado. Esta fue además la tercera ocasión en la que mi querido Víktor colaboró como autor, escribiendo la reseña de 3 de los 5 webcomics analizados.

Octubre:

5 blogs de inglés

Si algo me enseñó octubre es que soy gafe: mi celebrado post sobre los cinco blogs de inglés que deberíais visitar incluía dos veteranos y tres nuevos. Pues bien, ninguno de los tres nuevos blogs que mencioné en la entrada ha vuelto a publicar nada desde entonces. Es para hacérselo mirar…

Por lo demás, volví brevemente al tema de las preposiciones para tratar lo que me dejé en el tintero en su día y amplié los recursos de listening con diez temas de series de televisión especialmente útiles para aprender inglés.

Noviembre:

Movember moustache styles

Noviembre (o Movember) fue el mes en el que empecé a analizar los signos de puntuación y su uso en inglés, empezando por los más sencillos y habituales. Antes había tratado temas como la formación de los plurales y el uso de one, aspectos del idioma que, de nuevo, no suelen encontrar hueco en los libros de texto tradicionales.

Noviembre fue también el mes en el que Yentelman batió su record absoluto de visitas, llegando a más de 8000 en el mes. A ver si el año que viene lo mejoramos aún más.

Diciembre:

dagger and double dagger

Y llegamos al mes actual. Con mi nuevo régimen de publicación y dado que a estas alturas aún queda mes por delante, me he limitado a finalizar el arco de la puntuación inglesa analizando algunos signos menos frecuentes, además de la polémica «Oxford comma«, además de incluir una nueva entrada de confusing words.

Y así en general…

Thank you

Esto no sería un post resumen del año sin los agradecimientos de rigor. Si algo tengo que agradecerle al blog es, sobre todo, el haberme dado la oportunidad de entrar en contacto con gente maravillosa, empezando por el magnífico grupo de blogueros que forman Aragón Bloggers (grupo privado de Facebook: si eres bloguero, aragonés y quieres formar parte del mismo, házmelo saber…), pasando por compañeros como Daniel Welsch o los autores que menciono en el post de los 5 blogs; traductoras como Rocío Urban o Scheherezade Surià (juro que he escrito el nombre a la primera y sin mirarlo) y sus geniales e instructivos blogs y fanpages… a mis seguidores de siempre, como Isabel, Lorena o Slevin, entre otros muchos que seguro me dejo en el tintero (pero estos son los que más comentan en mi Facebook…). A todos vosotros, a todos los lectores que comentáis, que seguís el FB o el twitter de Yentelman, o que simplemente leéis o consultáis el blog en la sombra, nuestro más sincero agradecimiento, porque sin vosotros esto no tendría sentido.

Merry Christmas and a happy New Year.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

*
*
Website